• No banquet lasts forever.
  • Love life, enjoy every minute of it, for once it's gone, it's gone for good.
  • Half-hearted effort brings half-hearted result.
  • Bad luck is loser's excuse.

Friday, July 29, 2005

约翰是John的中文普遍翻译。但我的爸妈如果说约翰,John 一定不知是叫他。虽然“俊”是比较接近的音译,而且常用于名字, 我觉得“倦”才是John最贴切的译名,因为此人倦怠之极, 方圆五百里无人可比。比如我叫他吸尘,他才吸了客厅就说累了要休息一下。这一休息少则几小时,多则几天,甚至几星期,一直要到本人忍无可忍问他吸尘休息完了吗,他才捡起吸尘器再吸一间房,脸上还要挂一幅无可奈何的表情。至于窗格地裙这些边边角角,你是别指望他发挥革命积极性连带清洁了去。除非你跟在他屁股后面,一处一处指点出来,这样折腾的我常常叹一口气,不如自己做了算了,何其干净利落。他吸完了尘,也从来不劳神踩一下按钮把电绳缩回洗尘器里去。你帮他收了回去,他并不感激,还怪说害他下一次又要把绳抽出来。

他的倦懒,不仅体现在做上,也体现在吃上。我没有见过比他更不讲究吃的人,只要 能够不动烟火,他可以一天三餐吃麦片粥。当然如果你煮了好吃的,他也爱吃,吃完说“我还要"。 你如果叫他学煮菜呢,他就一脸无辜地说“我学不会”。天底下的懒人都无师自通晓得“不会”是最好的借口, 而且他们经常在他人意想不到之处显示聪明才智。

有一个星期五我下班回家突然想吃自助餐。他在我到家前刚刚吃下两大碗牛奶泡麦片粥,硬被我拉到自助餐厅. 看着我大快朵几,他毫无怨色,很happy地每样尝了一小点。隔了两星期,他突然慎重其事地问:"我们从星期五开始不吃东西好不好?"
“干什么?”我很警惕。
“准备星期六晚上吃buffet!

他的倦也表现在记忆上。他平时看很多书,看了也都记住。他的朋友匹特称之为“字典式记忆力”。但他并不肯费心记住自己的电话号码或地址。平时凡与数目有关的交道皆由我代劳,或由我在旁提供数据。我们搬到新家后,他自己去银行关闭帐户,终于尝了个小小的苦头。

他给银行职员看驾照. 人家觉得驾照上的照片不象他,要问几个例行的问题验明正身, 问:“你的电话号码?”
他翻翻钱包,新号码没有带在钱包里,答:“我不知道,我刚搬了家。”
“你的地址?”
“我没有记下来。”
“你的旧电话号码?”
他翻翻钱包,旧号码也不在里面,答:“我不知道。”
“那你的旧地址是什么?”
他挠挠头,“我不知道。”
银行职员盯着他,好象他是来冒认钱财的可疑人物。但他坚称自己如假包换,那银行职员只好去叫了他们经理来验认照片才犹犹疑疑让他过了关。

当然他的倦懒也有好的地方,比如他嫌学中文太困难,我也不勉强。反正他看不懂,偶就可以在此信口开河 啦。(Shhhhh,别说啊!)

2 comments:

Anonymous said...

天哪,大智慧!! - 所有喜欢懒惰的人哪,他们都一样

Anonymous said...

呵呵..菜花姐都被迷惑了这么多年了,你就别努力敲醒梦中人了.