福州话在中国已成濒危语种,吾等福州人要同为推广福州话努力。
以下内容转自wikipedia. 谢谢这位作者。
(1)福州话概观
通行区: 中华人民共和国的福州市及其郊县、台湾的马祖列岛、马来西亚、文莱、印尼、新加坡、泰国和美国的一些福州人社区
总使用人数: 不足一千万
谱系学分类: 汉藏语系 汉语 闽语 闽东语 福州话
作为官方语言的国家: 无
管理机构: 无
语言代码 ISO 639-1: zh ISO 639-2: chi (B) zho (T) ISO 639-3: cdo
福州话(平话字:Hók-ciŭ-uâ)属于汉语的闽语分支,是闽东次方言的代表。在汉语各大语系中占有重要的地位。福州当地人通常把这门语言称作平话(平话字:Bàng-uâ),意思是“日常生活中所使用的语言”。 虽然福州话被官方定义为一种方言,但从语言学的定义来看,福州话同汉语标准语差别迥异,甚至无法被说闽语其他分支的人所理解。从这个意义上说,福州话算是一种语言而不是方言。
福州话主要通行于中华人民共和国东南部福建省的闽江流域中下游(包括其支流大樟溪和古田溪流域)至入海口一带,涵盖11个县市,分别是福州、闽侯、永泰、闽清、长乐、罗源、连江、福清、平潭、屏南和古田,海外福州华侨组织有称福州十邑同乡会。 随着福州向海外移民,福州话也扩散到了东南亚和美国的华人社区中,成为在海外影响力颇大的汉族方言之一。
(2)历史与现状
公元前110年,西汉灭亡闽越国,从此开始了汉族对福建的统治。土著的闽越人由于失去了他们的国家形态,也就渐渐放弃了他们本土的语言和文化,被同化为汉族并转而使用古汉语。
福州话大致形成于唐朝,并且一直以来都被视作汉语的一个分支。但是,千百年来福州话也保存了大量古越语的沉淀。因此,福州话事实上是由古汉语与古越语的混合语言演变而来的。1842年福州被开放为通商口岸,福州话从此也引入了不少英语词汇。
在清朝末年以前,福州地区基本属于单语社会。而随后的国民政府与中共开始在福州大力推行国语,政府甚至禁止市民在公共场合、在媒体、在校园中使用福州话。 几十年来国语运动事实上是建立在这样一个理念之上,即政府认为,地方语和标准语是不可以和谐共存的。而激进的语言政策导致福州话正在加速地步入濒危语言的行列,因为尤其在福州市区,越来越多的年轻人正在放弃使用他们的母语。近些年来,政府承诺保护弱势方言,但直到现在未见他们采取任何实质性的行动。
在台湾马祖,福州话也面临同样的式微困境。中华民国于2000年颁布《大众运输工具播音语言平等保障法》,保护福州话在公共场合的使用,并在马祖校园里实施母语教育。
- No banquet lasts forever.
- Love life, enjoy every minute of it, for once it's gone, it's gone for good.
- Half-hearted effort brings half-hearted result.
- Bad luck is loser's excuse.
No comments:
Post a Comment